Loading...
problem loading posts

Kaosar

As-salamu alaikum (Peace be upon you).

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

Whoever desires a reward in this life of the world, then with Allah (Alone and none else) is the reward of this worldly life and of the Hereafter. And Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.

- Surah An-Nisa, Verse 134, via iQuran (English - Mohsin Khan)

The best of this world and the next lies with Allah, so turn to him and Insha Allah we shall receive the best of both.

Hey there! Just a slight suggestion, in your translation of the sheir, is it not "pakka" rather than "pukhta" I speak Urdu and I've only ever heard of "paka" to mean 'firm' Pardon me if I'm wrong! X

Hey no worries! I know what you’re taking about, and because of my own limited knowledge of Urdu poetry I checked with a few people and apparently pukhta is correct. Go figure! Our spoken Urdu now, while still beautiful, doesn’t have as much depth as the Urdu from back in the day, the more refined Urdu, so to speak, which was and is used in poetry. Hense, my difficulty in understanding, much less translating Iqbal’s works. Also, Iqbal not only wrote poetry in Urdu but Farsi as well, expanding his vocabulary exponentially, and as I’m sure you know Urdu shares its roots with many languages, such as Farsi and Arabic. Anyway, the word pukhta is more than firm and strong, it’s also long-lasting and much more enduring, but when translating I used firm because I felt the context alluded to enduring strength. Annnnyhow! I appreciate your concern, and thank you for caring enough to say something. It was a good point to bring up! Salaam!

Masha Allah, my friend is exceptionally talented! This is one of my favorite pieces by her.

Masha Allah, my friend is exceptionally talented! This is one of my favorite pieces by her.

Iraday Jinke Pukhta Hon, Nazar Jinki Khuda par Ho
Talatam khez Maujon Se, Vo Ghabraya Nahin karte

Those whose intentions are firm, with their gazes fixed on their Lord,
The forces of waves waver them not, their strength is firm.

- Allama Iqbal

My Qur’an tutor shared the first line of this sher with me today, and of course I had look it up and translate it!

One of my favorite books of all time is The Count of Monte Cristo. It’s a brilliantly written story of tragedy and triumph, with just the right dose of mystery, adventure, and love. But the thing that I’ll never forget about this book is its lesson, and that is that revenge is not sweet, the need for revenge does not allow you to live but only to exist, and even the most justifiable revenge will take it’s toll.

The story of The Count always struck me as the most tragic. Here was a man who had every right to exact revenge on those who wronged him, but when he went through with his plan of destruction… it didn’t bring him peace.

Today’s scarf purchases! Alhumdulilah :D

Today’s scarf purchases! Alhumdulilah :D

hummm once upon a time…me liking

لوتعلمون كيف يدبر اموركم لذابت قلوبكم من محبته

If you knew how Allah (swt) manages your affairs, your heart would melt out of love for Him.

(via thebeautyofislam)

رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

"Our Lord! Bestow on us mercy from Yourself, and facilitate for us our affair in the right way!"

There is beauty in the sinner who feels guilt, for something in him says, “there is more to me than this.”

There is beauty in the sinner who feels guilt, for something in him says, “there is more to me than this.”

omg, all I want right now is a giant dosa…

“Once someone else has done your makeup, and someone else has done your hair, and someone’s directed the way your body looks, and then taken away your imperfections then there’s not much left of…who you really are.”

Dil mera ho jaye ek maidaan-e-hu
Tu hi tu ho, tu hi tu ho, tu hi tu.
Aur mere tan mein bajaye aab-o-gil
Dard-e-dil ho, dard-e-dil ho, dard-e-dil.
Ghair se bilkul hi uth jaye nazar
Tu hi tu aaye nazar dekhun jidhar.

Let my heart become an open field
Where there be you - only you, only you.
And in this body, in place of water and clay,
Let there be a twinge in my heart - the pain of love, the pain of love.
Lift my gaze from all but you
Let this sight fall upon only you.

- Hazrat Maulana Shah Hakeem Muhammad Akhtar Saheb (Couplets in the Love of Allah swt)

Snow day tomorrow…

so i’m watching Frozen in this freezing weather

:D